<!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-K30JX8Y360"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-K30JX8Y360'); </script>

Khai mạc Lớp bồi dưỡng kỹ năng - nghiệp vụ phiên dịch tiếng Nga

09/12/2021

Sáng ngày 09 tháng 12, tại Hà Nội, Trung tâm Nhiệt đới Việt - Nga tổ chức khai mạc lớp bồi dưỡng kỹ năng - nghiệp vụ phiên dịch Tiếng Nga cho cán bộ Trung tâm. Thiếu tướng TS. Đặng Hồng Triển - Tổng Giám đốc Trung tâm chủ trì buổi khai mạc. Tham dự buổi khai mạc có Đại tá Lê Trung Nghĩa, Phó Tổng giám đốc Trung tâm, các đồng chí đại diện lãnh đạo, chỉ huy một số cơ quan, đơn vị tại Cơ sở chính, các đồng chí giáo viên phòng Đào tạo đại diện lãnh đạo Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN, cùng các đồng chí cán bộ, nhân viên tham gia lớp bồi dưỡng kỹ năng - nghiệp vụ phiên dịch.

Phát biểu khai mạc, đồng chí Tổng Giám đốc Trung tâm cho biết, lớp bồi dưỡng kỹ năng - nghiệp vụ phiên dịch tiếng Nga là nội dung trong kế hoạch đào tạo ngoại ngữ của Trung tâm, nhằm trang bị cho cán bộ những kỹ năng, kỹ xảo khi phiên dịch trong môi trường mô phỏng tác nghiệp thực tế cơ bản về phiên dịch tiếng Nga.

Thủ trưởng Trung tâm chụp ảnh lưu niệm với giáo viên và học viên lớp phiên dịch.

Thiếu tướng Đặng Hồng Triển đề nghị các cán bộ tham gia lớp bồi dưỡng cần chấp hành nghiêm kỷ luật quân đội, nội quy, quy định của Trung tâm; nêu cao tinh thần tự giác, ham học hỏi, trau dồi kiến thức để nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ, đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ trong tình hình mới.

Cũng tại buổi lễ, PGS. TS. Hà Lê Kim Anh, Phó Hiệu trưởng Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN khẳng định, đây là lần đầu tiên Khoa Tiếng Nga của trường hợp tác với Trung tâm Nhiệt đới Việt - Nga mở lớp bồi dưỡng kỹ năng - nghiệp vụ phiên dịch. Với bề dày kinh nghiệm giảng dạy ngoại ngữ, trong đó có chuyên ngành biên, phiên dịch của đội ngũ giảng viên trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN, cô Hà Lê Kim Anh hi vọng sau khoá bồi dưỡng ngắn hạn, các cán bộ của Trung tâm sẽ có kỹ năng, năng lực cơ bản để phát triển nghiệp vụ phiên dịch chuyên nghiệp trong thời gian tới.

Tin bài: Phạm Việt Bắc (Phòng Đào tạo)